1 result found
111 votesfonto supported this idea ·
An error occurred while saving the comment An error occurred while saving the commentfonto commented
I am considering using WA for at least one association I'm working with and one of the issue I am having is language -- part of the people the association addresses cannot read English...
I would therefore have a way in WA to localize & translate the functional pages as well as the different system error messages (e.g. "We are not currently accepting online donations.")
Administration interface is less of a problem (even if it would also be nice) and could be definitely be done in a second part.
May I suggest to also use "crowdsourcing" and tools such as 99translations (http://99translations.com ) to get some help for the WA community in building the translations? I would clearly help for the French version...
Thanks for the answer, this sounds perfectly logical from your standpoint... even if it's not what I would have liked to read, as it means I cannot use your system for the organization I'm working.
Too bad, I really liked the admin interface, the ease to build the web site and the idea of managing members in a single system. I suppose I'll revisit Wild Apricot next year then...